The Global Voices Lingua project hopes to bring GV content to new linguistic audiences - Details

Also in:

Кина: Бучни игри

Кратко портрет на преведувачот

2008-07-16 @ 8:06 EDT · Оригинално напишан од Џон Кенеди

Преведено од Елена Игнатова· Погледни го оригиналниот пост


Држава:
Кина
Тема:
Развој, Владеење, Хумор, Политика
Јазик:
кинески, англиски
Специјално:
Олимписки игри

 
Olympics

Овој пост е дел од нашето покривање на Олимпијадата 2008 во Пекинг, Кина, водено од Џон Кенеди и спонзорирано од Ројтерс. · Сите постови



Секогаш циничниот, но дефинитивно не непријателски, хумористичен блогер Ванг Киофенг денес го објави ова (и само ова), со наслов „бучни игри“, шега за кинескиот збор за олимписките игри:

Бучни игри

Остави одговор